<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar/3954640?origin\x3dhttp://wuddistan.blogspot.com', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

and then our exile

Saturday, November 26, 2005 at 6:26 p.m.

baghdad burning: white phosphorous. please read.

"an islamic rock band is the only way i'll get into the nasheed scene." - j

that aside, today "tabala". (& sting's "russians". he mentions khrushchev.) haqaonline also has other audio, azhar usman comedy clips and qawwalis.

last night with some brothers to pita the great; today, taqa and i on taking showers and liaisons with a temptress.

murtada wrote earlier about reading more Qur'an instead of philosophizing about nothing. the Book is, i think, the greatest and most terrible gift given humanity. advice i take, tomorrow. sometimes i wonder how acerbic words said can be.

corruptio optimi pessima: O Desdemona, Desdemona...

--

for nostalgia:
1. the path up the mountain to the apartment which was home for two months (first with zacharia, then alone, then with imran). a bright summer's day.
2. don't litter.

Blogger Unknown said...

that is one of the funniest dont litter signs ive ever seen (:

"You dog, son of a dog, do not throw dirty material here."  

~

Blogger Salwa said...

salaams

lol --- lovin the pic... gotta show that ta my dad .. :)

jazakAllahu Khairan for sharing!

salaam salaam  

~

Blogger basit said...

zacharia - you passed it every time you went down to rukniyyah - the left wall, as you turned the corner...
your interpretation however is semi-atrocious, i'm sorry to say: a more careful understanding of words represented might yield another translation: "o dog! o son of a dog! do not throw garbage here!"

salwa - ameen! (wa iyyak.)

the funniest thing about this though is that right by this wall there was usually a bag or two of people's kitchen scraps.  

~

Blogger Unknown said...

my dear basit, i agree that my translation was not word-perfect, however, i must defend myself. rarely is it appropriate to translate things preceisely; i shall leave it at that.
i personally felt that my translation was apt, because in the arabic there are no exclamation marks, which slice apart the flow of the sentence and make it sound rather choppy, as opposed to the way one would say it in arabic, where it would all be articulated in a single exhalation. but let us not quarrel over such things.  

~

Blogger basit said...

...'ala ra'si wa 'ayni, yaa sahibi. (:  

~

Post a Comment